Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe
なあ 座り込んで 何故だと悩んでも意味はないぜ
Even you don't know by now
今でも分からないとしても
And it ain't no use to sit and wonder why, babe
座り込んで 何故だと悩んでも意味はないぜ
It'll never do somehow
もうどうにもならないさ
When your rooster crows at the break of dawn
君の雄鶏が夜明けに鳴いた時
Look out your window, and I'll be gone
窓の外を見れば 俺はもう旅立っている
You're the reason I'm a-traveling on
君こそが 旅をする理由なんだ
But don't think twice, it's all right
でも振り返るなよ これで良かったんだ
And it ain't no use in turning on your light, babe
灯りを点けても意味はないぜ
The light I never knowed
そんな灯り 今までは見なかったな
And it ain't no use in turning on your light, babe
灯りを点けても意味はないぜ
I'm on the dark side of the road
俺は真っ暗な道にいるのさ
But I wish there was somethin' you would do or say
君が何かしたり 言ったりするつもりだったと思いたい
To try and make me change my mind and stay
決意を変え 引き留めるために
But we never did too much talking anyway
だけど結局 俺達はまともに話すこともなかった
But don't think twice, it's all right
でも振り返るなよ これで良かったんだ
So it ain't no use in calling out my name, gal
俺の名を呼んでも意味はないぜ
Like you never done before
今までとは まるで違うように呼んでも
And it ain't no use in calling out my name, gal
俺の名を呼んでも意味はないぜ
I can't hear you any more
もう君の声は届かない
I'm a-thinking and a-wonderin' walking down the road
俺は不思議に思う 道を歩いて行きながら
I once loved a woman, a child I am told
かつて俺は或る女を愛した まるで子供のように
I gave her my heart but she wanted my soul
俺は真心を捧げたが 彼女は魂を欲しがった
But don't think twice, it's all right
でも振り返るなよ これで良かったんだ
So long honey, baby
あばよ 愛しき人よ
Where I'm bound, I can't tell
どこへ向かうかは言えないな
Goodbye's too good a word, babe
「さようなら」 なんて勿体無い言葉だ
So I'll just say fare thee well
だからこう言っとくよ 「元気でな」
I ain't a-saying you treated me unkind
優しくしてほしかったなんて 言うつもりはないさ
You could have done better but I don't mind
もっと優しくできたはずだけど どうでもいいんだ
You just kinda wasted my precious time
君は俺にとって 貴重な時間の無駄だった
But don't think twice, it's all right
でも振り返るなよ これで良かったんだ