ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

The Who 『1921』 和訳

 
[Lover:]
 
I've got a feeling twenty one
I justs going to be a good year.
1921年は良い年になる予感がするよ。
Especially if you and me
See it in together.
君と僕が共に一年間を過ごすならね。
 
[Father:]
 
So you think 21 is going to be a good year.
お前は1921年が良い年になると本気で思ってるのか。
It could be for me and her,
But you and her-no never!
俺と妻だけなら良いかもしれないが、
お前と妻が一緒なら話は別だ!
 
I had no reason to be over optimistic,
But somehow when you smiled
I could brave bad weather
これ以上楽観的になるのはまずいけど
どういうわけか 君が笑うと
荒れ狂う天気にも立ち向かえる気がしてくるよ。
 
[Mother:]
 
What about the boy?
What about the boy?
What about the boy?
この子はどうするの?
He saw it all!
全部見てたのよ!
 
[Mother and Father:]
 
You didn't hear it
(I heard it)
お前は何も聞いていない。
(僕は聞いていた)
You didn't see it.
(I saw it)
お前は何も見ていない。
(僕は見ていた)
You won't say nothing to no one
(I won't say nothing to no one)
never in your life.
(never in my life)
これからの人生で お前は何も話さない。
(これからの人生で 僕は何も話さない)
 
You never heard it
(I heard it)
お前は絶対に聞いていない。
(僕は聞いていた)
Oh how absurd it
All seems without any proof.
(How absurd it all seems without any proof)
ああ なんておかしなことだろう
一つも証拠が残らないぞ。
(なんておかしなことだろう 一つも証拠が残らないなんて)
 
You didn't heard it.
(I heard it)
お前は何も聞いていない。
(僕は聞いていた)
You didn't see it
(I saw it)
お前は何も見ていない。
(僕は見ていた)
You never heard it not a word of it!
(I heard it, every word of it)
お前は一言も聞こえなかったんだ!
(僕は全てを聞いていた)
 
You won't say nothing to no one
(I won't say nothing to no one)
お前は一言も話してはいけない。
(僕は一言も話さない)
Never tell a soul
What you know is the truth.
(Never tell a soul
What I know is the truth)
本心を伝えてはいけない、
お前が知っているものだけが真実だ。
(本心を伝えない
僕が知っているものだけが真実だ) 
 

 

トミー HDリマスター版 (字幕版)

トミー HDリマスター版 (字幕版)

  • 発売日: 2019/11/06
  • メディア: Prime Video