I'm sick and tired of hearing things
嫌気がするほど聞いてきた
From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocritics
保守的で 短絡的で 偏狭的な偽善者の言葉
All I want is the truth
僕が欲しいのは真実だけ
Just gimme some truth
ただ真実だけをくれ
I've had enough of reading things
飽きるほどに読んできた
By neurotic, psychotic, pig-headed politicians
神経質で 狂っていて 強情な政治家の文章
All I want is the truth
僕が欲しいのは真実だけ
Just gimme some truth
ただ真実だけをくれ
No short-haired, yellow-bellied, son of Tricky Dicky
だらしなくて 腰抜けで 姑息な小鳥の手下共は *1
Is gonna mother hubbard soft soap me
With just a pocketful of hope
ハバードおばさんのように僕を丸め込む *2
ポケットに詰める希望で
Money for dope
麻薬のための金で
Money for rope
逮捕のための金で
No short-haired, yellow-bellied, son of Tricky Dicky [etc.]
I'm sick to death of seeing things
死にたくなるほど出くわした
From tight-lipped, condescending, mommy's little chauvinists
陰湿で 恩着せがましい 母親共の微かな排他主義
All I want is the truth
僕が欲しいのは真実だけ
Just gimme some truth now
ただ真実だけをくれ
I've had enough of watching scenes
うんざりするほど目にしてきた
Of schizophrenic, ego-centric, paranoiac, prima-donnas
多重人格で 利己的で 妄想癖のある殿様気取り
All I want is the truth now
僕が欲しいのは真実だけ
Just gimme some truth
ただ真実だけをくれ
No short-haired, yellow-bellied, son of Tricky Dicky [etc.]
I'm sick to death of hearing things
死にたくなるほど聞いてきた
From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocritics
保守的で 短絡的で 偏狭的な偽善者の言葉
All I want is the truth
僕が欲しいのは真実だけ
Just gimme some truth
ただ真実だけをくれ
I've had enough of reading things
飽きるほどに読んできた
By neurotic, psychotic, pig-headed politicians
神経質で 狂っていて 強情な政治家の文章
All I want is the truth
僕が欲しいのは真実だけ
Just gimme some truth
ただ真実だけをくれ
All I want is the truth
僕が欲しいのは真実だけ
Just gimme some truth
ただ真実だけをくれ
*1:"Ttricky Dicky":「姑息な小鳥(Tricky Dicky)」は、第37代米国大統領リチャード・ニクソンの軽蔑的な意味でのあだ名だそうです。 ニクソン大統領の任期が1969〜1974年、本楽曲が収録されているアルバム『Imagine』の発売は1971年です。
*2:"mother hubbard":マザー・グースの童謡『Old Mother Hubbard』の引用。
<参考>