ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

Liam Gallagher 『Come Back To Me』 和訳

 

I've gone so far

随分遠くへ来てしまった

My hands are hard but I wanna touch you

俺の手は硬いけれど お前に触れたいんだ

'Cause I know you're lonely

お前が孤独だと知ってるから

I've seen despair

俺は絶望させられてきた

But I still care, my heart is together

だけど今でも気がかりで 心はいつも共にある

My head is exploding

頭は爆発してるけれど

 

Everyone out there

外の奴らは皆して

Says you've been goin' a bit too hard

お前は少しやりすぎてると言う

Everyone out there

外の奴らは皆して

Says you've been testin' man and God

お前は人と神を試し続けてると言う

Tryin' to make the scene

はっきりさせたいだけなんだ *1

 

Why don't you come back to me?

Why don't you come back to me?

Why don't you come back to me?

俺のところに戻ったらどうだ?

 

Tied-off myself

自分を解き放って

Then got some help, I'm coming and going

助けを手に入れたんだ 俺は駆け回るぜ

I can't get enough, man

少しも満足できないんだよ

Get high, get saved

高みを目指し 救いを手に入れる

Look out, be brave, the waves are still rolling

外を見て奮い立つ あの波は今もうねっている

You're hooked on a feeling

お前はあの感覚に病みつきなんだろ

 

Everyone out there

外の奴らは皆して

Says you've been goin' a bit too hard

お前は少しやりすぎてると言う

Everyone out there

外の奴らは皆して

Says you've been testin' man and God

お前は人と神を試し続けてると言う

Tryin' to make the scene

はっきりさせたいだけなんだ

 

Why don't you come back to me?

Why don't you come back to me?

Why don't you come back to me?

俺のところに戻ったらどうだ?

 

 

アズ・ユー・ワー

アズ・ユー・ワー

 

*1:"make the scene"で「派手に登場する」あるいは「正確に見極める」という意味になります。文脈的に後者かなと判断しました。