Let's make a toast to the damned
Waiting for tomorrow
地獄の亡者に乾杯しよう
明日を待ち侘びる者達に
When we're played out by the band
Drowning out our sorrows
悲しみをかき消す繋がりに
私達は疲れてしまっている
What will become of us now, at the end of time?
We'll be fine, you and I
時間が尽きる今 私達はどうなるのだろう
きっと大丈夫 あなたと私なら
Let's draw a line in the sand
Keep it straight and narrow
砂浜に一本の線を引こう
細く真っ直ぐに保ち続けよう
We had it all in our hands
We begged and then we borrowed
全ては掌にあったのに
私達は請い求めて借りていた
What will become of us all at the end of love
When we've stopped looking up?
愛が終わる時 私達はどうなるのだろう
上を向かなくなった時に
You can take my heart
私の心を掴んだら
And hold it together as we fall apart
分断されたとしても 共に抱こう
Maybe together we can make a mark in the stars we embark
一緒ならきっと 跡を残せる
私達が目指す星々の上にも
And keep us together as the lights go dark
共に居続けよう 光が闇に変わる時も
Let's tell the truth, just for once
Asking for an answer
一度だけ真実を言おう
一つの答えを尋ねよう
Now that it's all said and done
Nothing really matters
今では全てが語られ行われるけれど
重要なことは一つもない
What will become of us all if we dare to dream
At the end of the scene?
夢を見ると決意した時 私達はどうなるのだろう
この状況が終わる時に
You can take my heart [etc.]
Let's open up to the sky
Asking it for closure
空に向けて開かせよう
閉鎖に疑問を投げかけよう
'Least we can say that we tried
But it's never really over
私達は確かに抗ったけれど
本当に終わることはないのだから
What will become of us all at the end of the line?
Will we live? Will we die?
この線が果てる時 私達はどうなるのだろう
生きているのか? 死んでいるのか?
You can take my heart [etc.]