ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

The Zombies 『Beachwood Park』 和訳

 
Do you remember summer days
夏の日々を覚えているかい
Just after summer rain
通り雨が止んだ後
When all the air was damp and warm 
In the green of country lanes?
蒸し暑い空気が漂っていた
田舎の小道の草むらのことを
 
And the breeze would touch your hair
そよ風が君の髪に触れ
Kiss your face and make you care
口づけをして 君の気を引いた
About your world
君の世界のことさ
Your summer world
君の夏の世界
And we would count the evening stars 
僕らは一番星を数えていた
As the day grew dark
昼が暗闇に変わるとき
In Beechwood Park
ビーチウッド・パークで *1

Do you remember golden days and golden summer sun
金色の日々と 金色の夏の日差しを覚えているかい
The sound of laughter in our ears
In the breeze as we would run?
そよ風が 走る僕らに届けた
耳に響く笑い声のことを
 
And the breeze would touch your hair
そよ風が君の髪に触れ
Kiss your face and make you care
口づけをして 君の気を引いた
About your world
君の世界のことさ
Your summer world
君の夏の世界
And we would count the evening stars 
僕らは一番星を数えていた
As the day grew dark
昼が暗闇に変わるとき
In Beechwood Park
ビーチウッド・パークで
 
Oh roads in my mind
ああ あの道の記憶が
Take me back in my mind
僕を思い出から離さない
And I can't forget you
君を忘れられない
Won't forget you
忘れたくない
Won't forget those days
忘れたくない あの日々を
And Beechwood Park
ビーチウッド・パークを
   

  

風立ちぬ・美しい村 (新潮文庫)

風立ちぬ・美しい村 (新潮文庫)

  • 作者:辰雄, 堀
  • 発売日: 1951/01/29
  • メディア: 文庫
 

*1:"Beachwood Park":ゾンビーズのベーシスト、クリス・ホワイトが語ったところによると、「ビーチウッド・パーク」は実在の場所だそうです。以下インタビューの抜粋。

"Beechwood Park is a real place. My father owned a general store in Hertfordshire and he used to deliver to a private girls' school called Beechwood Park. I remember driving round there and seeing steam rising off the road in the summer after rain."

ビーチウッド・パークは実在する場所だ。僕の父親はハートフォードシャーで雑貨店を営んでいて、よく私立の女子校に運送に行ってた。その学校の名前がビーチウッド・パークさ。今でも思い出せるよ、ビーチウッド・パークの周りでドライブしながら、雨の後に道から昇る湯気を見ていた夏の日を。

 〈参考〉