ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

The Who 『I'm One』 和訳

 

Every year is the same

And I feel it again,

何年経っても同じだ

またこの気持ちになる

I'm a loser - no chance to win.

俺は敗者で 勝つ望みはない

Leaves start falling,

Come down is calling,

木の葉が落ち始め

失意が俺を呼び

Loneliness starts sinking in.

孤独が沁み渡っていく

 

But I'm one.

でも俺は一人だ

I am one.

俺は一人だ

And I can see

That this is me,

今なら見える

これが俺だ

And I will be,

これが俺の行く道だ

You'll all see

お前にも見えるだろう

I'm the one.

俺はただ一人だ

 

Where do you get

Those blue blue jeans?

このたくさんの青いジーンズを

お前はどこで買ったんだ?

Faded patched secret so tight.

色褪せてボロボロで 地味でとても細身だ

Where do you get

That walk oh so lean?

その洗練された歩き方を

お前はどこで学んだんだ?

Your shoes and your shirts

All just right.

お前の靴もシャツも

全部よく似合ってる

 

But I'm one [etc.]

 

I got a Gibson

Without a case

ケースの無い

ギブソンは手に入れたけど

But I can't get that even tanned look on my face.

顔を赤らめることさえできやしない

I'll fitting clothes

I blend in the crowd,

服を着替えて

群衆に紛れる

Fingers so clumsy

Voice too loud.

指先はぎごちなく

声は大きく響く

 

But I'm one [etc.]

 

 

Mods!

Mods!

  • 発売日: 1994/09/01
  • メディア: ペーパーバック
 

 

ピート・タウンゼントによる本曲の解説。

When I was a nipper I felt that the guitar was all I had. I wasn't tough enough to be in a gang, I wasn't good looking enough to be in with the birds, not clever enough to make it at school, not good enough on my feet to be good football player, I was a fucking loser. I think everyone feels that way at some point. And somehow being a Mod - even though I was too old to be a Mod really - I wrote this song with that in mind. Jimmy, the hero of the story, is kinda thinking he hasn't got much going for him but at least he's one.

俺がガキだったころ、ギターだけが俺の持つ全てだと感じていた。ギャングになるほどの不良じゃないし、もてまくるほどの見た目じゃないし、学校で成功するほど頭は良くないし、フットボールで活躍するほどの体じゃない。俺はクソみたいな負け犬だった。俺は、ある時期が来れば誰でもこういう気持ちになると思うんだ。それで、どうにかしてモッズになって ―― もちろん、本当のモッズになるには年を取り過ぎてるけど ―― 俺はこの曲を、そういう精神のもとに書いたんだ。物語の主人公であるジミーは、自分にとって大切な何かを手に入れてはいないが、少なくとも彼はただ一人だ。

<参考>

The Hypertext Who › Liner Notes › Quadrophenia