ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

Liam Gallagher 『Once』 和訳

 

It was easier to have fun back when we had nothing

何も持っていなかった頃は何だって楽しめた

Nothing much to manage

自制なんてしなかった

Back when we were damaged

俺達が傷付いていた頃の話さ

Sometimes the freedom we wanted feels so uncool

俺達が求めていた自由は時に不恰好だ

Just clean the pool

プールを掃除したり

And send the kids to school

子供達を学校に送ったり

 

But oh I remember how you used to shine, back then

だけど俺は覚えているんだ

あの頃のお前の輝きを

You went down so easy like a glass of wine, my friend

お前はあっさりと下っていった

グラスの中のワインみたいに

When the dawn came up you felt so inspired to do it again

夜が明ける時 お前はふと思うんだ

やり直してみようかと

But it turns out

そして気付くのさ

You only get to do it once

かつてのお前ではないんだと

 

I think it's true what they say that the dream is borrowed

「夢は借り物だ」という言葉はきっと真実だ

You give it back tomorrow

お前は夢を明日に返して

Minus the sorrow

哀しみを減らすんだ

And the pain she just comes in to break up the daydream

空想を壊すために彼女は痛みを受け入れる

Her knife edges waving

彼女のナイフは震えている

To keep from feeling the same thing

同じ感覚から逃れるように

 

But oh I remember how you used to shine, back then

だけど俺は覚えているんだ

あの頃のお前の輝きを

You went down so easy like a glass of wine, my friend

お前はあっさりと下っていった

グラスの中のワインみたいに

When the dawn came up you felt so inspired to do it again

夜が明ける時 お前はふと思うんだ

やり直してみようかと

But it turns out

そして気付くのさ

You only get to do it once

かつてのお前ではないんだと

 

But oh I remember how you used to shine, back then

だけど俺は覚えているんだ

あの頃のお前の輝きを

You went down so easy like a glass of wine, my friend

お前はあっさりと下っていった

グラスの中のワインみたいに

When the dawn came up you felt so inspired to do it again

夜が明ける時 お前はふと思うんだ

やり直してみようかと

But we were wrong

だけど俺達は間違えた

You only get to do it once

かつてのお前はいないんだ