ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

Liam Gallagher 『C'mon You Know』 和訳

 

C'mon

わかるだろ

You know it's gonna be alright

きっと大丈夫だって

And we're gonna dance all night

俺達は夜を踊り明かすんだ

C'mon you know

なあ わかるだろ

 

Get up

目を覚ませ

Stand up if you feel alive

立ち上がって人生を味わえよ

I only wanna see you smile

俺はただお前の笑顔が見たいんだ

C'mon you know

なあ わかるだろ

 

Beautiful people, come out to play

美しいお前らと遊びたいんだ

Brothers and sisters, it's time

仲間たちよ 今がその時さ

So let's start living, be thankful and giving

感謝して与える生き方を選ぶんだ

We're only here for a short while

俺達はそのうちここを去るんだから

 

I think it's coming home again

もうすぐ戻ってくるはずさ *1

 

Show love

愛を示せ

I'm sick of acting like I'm tough

俺は強がることに疲れたんだ

C'mon baby, giz a hug

愛しい人よ 抱きしめてくれ

C'mon you know

なあ わかるだろ

 

Freedom

自由だ

I can feel it everywhere

どこにいても自由を感じるんだ

So get your hands up in the air

お前も空に手を伸ばしてみろよ

C'mon you know

なあ わかるだろ

 

Beautiful people, come out to play

美しいお前らと遊びたいんだ

Brothers and sisters, it's time

仲間たちよ 今がその時さ

So let's start living, be thankful and giving

感謝して与える生き方を選ぶんだ

We're only here for a short while

俺達はそのうちここを去るんだから

 

I think it's coming home again

I think it's coming home again

I think it's coming home again

I think it's coming home again

もうすぐ戻ってくるはずさ

 

Beautiful people, come out to play

美しいお前らと遊びたいんだ

Brothers and sisters, it's time

仲間たちよ 今がその時さ

So let's start living, be thankful and giving

感謝して与える生き方を選ぶんだ

We're only here for a short while

俺達はそのうちここを去るんだから

 

I think it's coming home again

もうすぐ戻ってくるはずさ

 

(Yes)

(Yes)

(Yeah, yeah)

(Yeah, yeah)

(Yeah, yeah)

(Yeah, yeah)

 

I think it's coming home again

I think it's coming home again

I think it's coming home again

もうすぐ戻ってくるはずさ

 

〜〜〜

*1:"I think it's coming home again": 

おそらく、サッカーのイングランド代表のアンセムである『Three Lions』の引用。

www.youtube.com

『Three Lions』は、イングランドが開催国を務めたユーロ(欧州選手権)'96のために書き下ろされた曲です。引用されているのは以下のサビの部分。

It's coming home

It's coming home

It's coming

帰ってくるぞ

Football's coming home

サッカーが故郷に帰ってくるぞ

曲が発表された当時は「(発祥の地であるイングランドに)サッカーが帰ってくるぞ!」という意味で歌われましたが、最近では「(イングランドに優勝トロフィーを)持ち帰ってくるぞ!」という意味で歌われるそうです。

 

〈参考〉

It's Coming Home: What does the England football song mean? - CBBC Newsround