ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

Jack Johnson 『Better Together』 和訳

 

There is no combination of words I could put on the back of a postcard

ポストカードの裏に書くべき言葉は思いつかなくて

No song that I could sing but I can try for your heart

歌える歌もないけれど 君の心を掴みたいんだ

Our dreams and they are made out of real things

僕らの夢は真実でできていて

Like a shoebox of photographs with sepia-toned loving

セピア色の写真が詰まった愛しい靴箱みたいだ

Love is the answer, at least for most of the questions in my heart

愛こそが答えさ

少なくとも僕のほとんどの悩みにとっては

Like why are we here? And where do we go? And how come it's so hard?

「なぜここにいるんだ?」

「なにを目指しているんだ?」

「どうしてこんなに辛いんだ?」

It's not always easy and sometimes life can be deceiving

楽なことばかりじゃないし

時には人生に裏切られるけれど

I'll tell you one thing, it's always better when we're together

これだけは言えるよ

僕らは一緒にいた方がいいんだ

 

Mmm, it's always better when we're together

僕らは一緒にいた方がいいんだ

Yeah, we'll look up at stars when we're together

一緒にいれば星を見上げられるんだ

Well, it's always better when we're together

僕らは一緒にいた方がいいんだ

Yeah, it's always better when we're together

僕らは一緒にいた方がいいんだ

 

And all of these moments just might find their way into my dreams tonight

この思い出はきっと今夜の夢に出てくるよ

But I know that they'll be gone when the morning light sings

だけど朝日が歌いだすと夢は消えてしまう

Or brings new things, for tomorrow night you see

だったら明日の夜のために

また新しい思い出を作り出そう

That they'll be gone too, too many things I have to do

きっと明日の夢も消えていって

僕らはそれを避けられないけれど

But if all of these dreams might find their way into my day to day scene

そのうち夢は日々の生活に染み込んで

I'd be under the impression I was somewhere in between

僕はいつだってそばにいるような気分になれるんだ

With only two, just me and you, not so many things we got to do

僕ら2人の思い出のそばに

そうすれば多くを求めなくていいんだ

Or places we got to be, we'll sit beneath the mango tree now

多くの居場所を探さなくても

僕らにはマンゴーの木の下があるから

 

Yeah, it's always better when we're together

僕らは一緒にいた方がいいんだ

Mmm, we're somewhere in between together

いつだって思い出がそばにいるんだ

Well, it's always better when we're together

僕らは一緒にいた方がいいんだ

Yeah, it's always better when we're together

僕らは一緒にいた方がいいんだ

 

I believe in memories

僕は記憶を信じている

They look so, so pretty when I sleep

眠るときには

美しい記憶を思い浮かべるんだ

And I wa... and when I wake up

そして目を覚ますと

You look so pretty sleeping next to me

美しい君が僕の隣で眠っている

But there is not enough time

時間は足りないし

And there is no, no song I could sing

歌える歌なんてないし

And there is no combination of words I could say

素敵な言葉は思いつかないけれど

But I will still tell you one thing

これだけは言えるよ

We're better together

僕らは一緒にいた方がいいんだ