ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

The Zombies 『Care Of Cell 44』 和訳

 

Good morning to you I hope you're feeling better baby

やあ おはよう

元気を取り戻していたら嬉しいな

Thinking of me while you are far away

遠く離れているけれど

僕のことを想っておくれ

Counting the days until they set you free again

君が自由になる日を

ずっと待ち望んでいるんだ

Writing this letter hoping you're okay

無事を祈りながら

この手紙を書いているよ

 

Saved you the room you used to stay in every Sunday

君が日曜日に泊まっていた部屋は

今でも残してあるんだ

The one that is warmed by sunshine every day

毎日陽の光で暖かい部屋のことだよ

And we'll get to know each other for a second time

僕たちはすぐに お互いを分かり合えるはずさ

And then you can tell me 'bout your prison stay

そうしたら君は

刑務所での暮らしを話してくれるんだ

 

Feels so good

本当に幸せだよ

You're coming home soon!

もうすぐ君が帰ってくる!

 

It's gonna to be good to have you back again with me

きっと幸せだろうな

また一緒にいられるなんて

Watching the laughter play around your eyes

微笑む君の目を見つめるんだ

Come up and fetch you, saved up for the train fare money

君を出迎えに行くよ

電車賃は貯めてあるんだ

Kiss and make up and it will be so nice

キスして埋め合わせをしよう

素敵な日々になるはずさ

 

Feels so good

本当に幸せだよ

You're coming home soon!

もうすぐ君が帰ってくる!

 

Walking the way we used to walk

あの頃の道を散歩をしよう

And it could be so nice

きっと素敵だろうな

We're talking the way we used to talk

あの頃みたいに話をしよう

And it could be so nice

きっと素敵だろうな

 

It's gonna be good to have you back again with me [etc.]

 

Feels so good

本当に幸せだよ

You're coming home soon!

もうすぐ君が帰ってくる!

 

 

 

タイトルの"care of" には郵便の「〜様方」に相当する意味があります。本人に直接届けられず、違う人に代わりに受け取ってもらうときに使います。また、"cell" は「(刑務所の)独房、監房」という意味です。以上より、"Care Of Cell 44" で「監房44号室宛」みたいな意味になります。