ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

Arctic Monkeys 『I Bet You Look Good On The Dancefloor』 和訳

 

Stop making the eyes at me

俺を見るのをやめろよ

I'll stop making the eyes at you

俺も君を見るのをやめるから

What it is that surprises me

意外なんだけれど

Is that I don't really want you to

俺は君に見られていたくないんだ

 

And your shoulders are frozen (Cold as the night)

君の肩は凍えていて(まるで夜のように)

Oh, but you're an explosion (You're dynamite)

でも爆発寸前だ(ダイナマイトのように)

Your name isn't Rio, but I don't care for sand

君の名前はリオじゃないけれど

砂浜なんてどうでもいいさ

And lighting the fuse might result in a bang, b-b-bang-oh

ヒューズの火花がもうすぐ弾け飛びそうだ

 

I bet that you look good on the dancefloor

俺は君がダンスフロアで輝く方に賭けるよ

I don't know if you're looking for romance or

君がロマンスを求めているのか

I don't know what you're looking for

何を求めているのか知らないけれど

I said, I bet that you look good on the dancefloor

俺は君がダンスフロアで輝く方に賭けるよ

Dancing to electro-pop like a robot from 1984

エレクトロ・ポップで踊るのさ

1984年のロボットのように *1

Well, from 1984

1984年のように

 

I wish you'd stop ignoring me

無視するのをやめてくれないか

Because it's sending me to despair

絶望しそうになるから

Without a sound, yeah, you're calling me

静かに名前を呼ぶなんて

And I don't think it's very fair

君のやり方はフェアじゃないよな

 

And your shoulders are frozen (Cold as the night)

君の肩は凍えていて(まるで夜のように)

Oh, but you're an explosion (You're dynamite)

でも爆発寸前だ(ダイナマイトのように)

Your name isn't Rio, but I don't care for sand

君の名前はリオじゃないけれど

砂浜なんてどうでもいいさ

And lighting the fuse might result in a bang, b-b-bang-oh

ヒューズの火花がもうすぐ弾け飛びそうだ

 

I bet that you look good on the dancefloor

俺は君がダンスフロアで輝く方に賭けるよ

I don't know if you're looking for romance or

君がロマンスを求めているのか

I don't know what you're looking for

何を求めているのか知らないけれど

I said, I bet that you look good on the dancefloor

俺は君がダンスフロアで輝く方に賭けるよ

Dancing to electro-pop like a robot from 1984

エレクトロ・ポップで踊るのさ

1984年のロボットのように

Well, from 1984

1984年のように

 

And no, there ain't no love

そこには愛なんてないんだ

No Montagues or Capulets

モンタギュー家やキャピュレット家もない *2

Just banging tunes and DJ sets and

ただ爆音とDJセットと

Dirty dancefloors and dreams of naughtiness

汚いダンスフロアとわがままな夢があるだけさ

 

Well, I bet that you look good on the dancefloor

俺は君がダンスフロアで輝く方に賭けるよ

I don't know if you're looking for romance or

君がロマンスを求めているのか

I don't know what you're looking for

何を求めているのか知らないけれど

I said, I bet that you look good on the dancefloor

俺は君がダンスフロアで輝く方に賭けるよ

Dancing to electro-pop like a robot from 1984

エレクトロ・ポップで踊るのさ

1984年のロボットのように

Well, from 1984

1984年のように

 

〜〜〜

*1:"from 1984":

ジョージ・オーウェルによるディストピアSF小説1984年』の引用?

*2:"Montagues or Capulets":

モンタギュー家とキャピュレット家。シェイクスピアによる戯曲『ロミオとジュリエット』で、ロミオとジュリエットが生まれた名家。