ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

Michael Jackson duet with Janet Jackson 『Scream』 和訳

 

[Michael:]

Tired of injustice

不正にはうんざりだ

Tired of the schemes

陰謀にはうんざりだ

The lies are disgusting

嘘にむかついてるんだ

So what does it mean? Damn it

何の意味があるんだ? クソが

 

Kicking me down

蹴り倒されるから

I got to get up

立ち上がらないといけない

As jacked as it sounds

騒音は腹立たしいし

The whole system sucks, damn it

システムは全てカスだ クソが

 

[Janet:]

Peek in the shadow

影から覗いてないで

Come into the light

光の下に出てきなよ

You tell me I'm wrong

私が間違ってると言うけれど

Then you better prove you're right

だったらお前達は正しいと証明すべき

You're sellin' out souls

お前達は魂を売るけど

But I care about mine

私は自分の魂を大切にする

I've got to get stronger

もっと強くならないと

And I won't give up the fight

この闘いに負けるつもりはないから

 

[Michael:]

With such confusions don't it make you wanna scream?

こんな混乱の中で叫びたくならないのか?

Your bash abusin' victimize within the scheme

お前達の作った裏切りと欺きのパーティーの中で

 

[Janet:]

You try to cope with every lie they scrutinize

ばれそうな全ての嘘を取り繕うつもりなんでしょ

 

[Both:]

Somebody, please have mercy

誰か慈悲をくれないか

'Cause I just can't take it

もう我慢できないんだ

 

Stop pressurin' me

Just stop pressurin' me

Stop pressurin' me

押さえ込むのはやめろ

Make me wanna scream

叫びたくなるんだ

 

[Michael:]

Tired of you tellin'

お前達の嘘にはうんざりだ

The story your way

It's causin' confusion

お前達の話し方が

混乱を生むんだ

You think it's OK, damn it

お前達はそれを望むんだろ クソが

 

[Janet:]

You keep changin' the rules

While I keep playin' the game

ゲームをしてる間

お前達はルールを変え続ける

I can't take it much longer

そう長くは耐えられないな

I think I might go insane

もう気が狂いそうだから

 

[Michael:]

With such confusions don't it make you wanna scream?

こんな混乱の中で叫びたくならないのか?

Your bash abusin' victimize within the scheme

お前達の作った裏切りと欺きのパーティーの中で

 

[Janet:]

You find your pleasure scandalizin' every lie

あらゆる嘘で騒いで喜んでるんでしょ

 

[Both:]

Oh, Father, please have mercy

ああ神父よ 慈悲をください

'Cause I just can't take it

もう我慢できないんだ

 

Stop pressurin' me

Just stop pressurin' me

Stop pressurin' me

押さえ込むのはやめろ

Make me wanna scream

叫びたくなるんだ

 

Stop pressurin' me

Just stop pressurin' me

押さえ込むのはやめろ

Stop f*cking with me

クソみたいなことをするのはやめろ

Make me wanna scream

叫びたくなるんだ

 

[Janet:]

"Oh, my God, can't believe what I saw as I turned on the TV this evening

ああ神よ、今晩テレビで見たものが信じられません

I was disgusted by all the injustice, all the injustice"

私はあらゆる不正に嫌気がしました

 

[Michael:]

"All the injustice"

あらゆる不正

 

[News Man:]

"A man has been brutally beaten to death by police after being wrongly identified as a robbery suspect. The man was an 18 year old black male..."

「男性が強盗の容疑者だと誤解された後、警察による激しい暴行を受け死亡しました。男性は18歳の黒人で...」

 

[Michael:]

With such confusions don't it make you wanna scream?

こんな混乱の中で叫びたくならないのか?

Your bash abusin' victimize within the scheme

お前達の作った裏切りと欺きのパーティーの中で

 

[Janet:]

You try to cope with every lie they scrutinize

ばれそうな全ての嘘を取り繕うつもりなんでしょ 

 

[Both:]

Oh, brother, please have mercy

ああ兄妹よ 慈悲をくれないか

'Cause I just can't take it

もう我慢できないんだ

 

Stop pressurin' me

Just stop pressurin' me

Stop pressurin' me

押さえ込むのはやめろ

Make me wanna scream

叫びたくなるんだ