ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

Michael Jackson 『Black Or White』 和訳

 

I took my baby on a Saturday bang

土曜日のパーティーに彼女を連れて行ったのさ

"Boy, is that girl with you?"

「おい、お前はあの娘と一緒なのか?」

Yes, we're one and the same

そうさ 僕らは一つで同じなんだ

Now I believe in miracles

僕は奇跡を信じている

And a miracle has happened tonight

だって今夜それが起きたんだから

But if you're thinkin' about my baby

ところで もし僕の彼女になりたいのなら

It don't matter if you're black or white

君が黒か白かなんて関係ないぜ

 

They print my message in the Saturday Sun

サタデイ・サンに僕の記事が載っている

I had to tell them I ain't second to none

僕は誰にも劣ってないと言わなきゃいけなかった

And I told about equality

そして平等について話したんだ

And it's true

Either you're wrong or you're right

君が間違っていても正しくても

その話は真実さ

But if you're thinkin' about my baby

ところで もし僕の彼女になりたいのなら

It don't matter if you're black or white

君が黒か白かなんて関係ないぜ

 

I am tired of this devil

こんな邪悪にはうんざりだ

I am tired of this stuff

こんな戯言にはうんざりだ

I am tired of this business

こんなビジネスにはうんざりだ

So when the going gets rough

なにもかも乱暴になっていく

 

I ain't scared of your brother

お前の仲間なんて恐れない

I ain't scared of no sheets

何を書かれても恐れない

I ain't scared of nobody

僕は誰だって恐れない

Girl, when the goin' gets mean

なにもかも卑劣になったとしても

 

[L.T.B.:]

Protection for gangs, clubs and nations

ギャングやクラブや国のための保護

Causing grief in human relations

人間関係の悲劇が起こす

It's a turf war on a global scale

地球規模の縄張り争い

I'd rather hear both sides of the tale

俺は双方の主張を聞きたいね

See, it's not about races

分かるな 人種じゃないんだ

Just places

どれも土地と

Faces

個人の問題だ

Where your blood comes from

お前の血の源流は

Is where your space is

お前が誇るべき場所なんだ

I've seen the bright get duller

輝きが鈍くなってきてないか

I'm not going to spend my life being a color

色を演じる人生はごめんだぜ

 

[Michael Jackson:]

Don't tell me you agree with me

今さら賛成なんてするなよ 

When I saw you kicking dirt in my eye

君は僕を見捨てて笑っていたじゃないか *1

But if you're thinkin' about my baby

だけど もし僕の彼女になりたいのなら

It don't matter if you're black or white

君が黒か白かなんて関係ないぜ

 

I said if you're thinkin' about my baby

もし僕の彼女になりたいのなら

It don't matter if you're black or white

君が黒か白かなんて関係ないぜ

 

I said if you're thinkin' about my brother

もし僕の仲間になりたいのなら

It don't matter if you're black or white

君が黒か白かなんて関係ないぜ

 

It's black, it's white

黒なのか 白なのか

It's tough for you to get by

乗り越えるのが難しいんだろ

It's black, it's white

黒なのか 白なのか

 

 

ブラック・クランズマン (字幕版)

ブラック・クランズマン (字幕版)

  • 発売日: 2019/07/19
  • メディア: Prime Video
 

*1:"kicking dirt in my eye":"kick dirt"で「勢いよく立ち去る、(悪い状況などを)見限る、見捨てる」という意味。勢いよく駆け出す時に泥や砂を蹴り飛ばすことが由来のようです。