ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

The Who 『Bargain』 和訳

 

I'd gladly lose me to find you

あなたを見つけるために喜んで自分を失おう

I'd gladly give up all I had

俺が持つ全てを喜んで捨て去ろう

To find you

I'd suffer anything and be glad

あなたを見つけるために

あらゆる苦しみを抱えて喜ぼう

 

I'd pay any price just to get you

あなたを得るためだけにいくらでも払おう

I'd work all my life and I will

俺は人生を賭けてきたし賭け続ける

To win you

I'd stand naked,stoned and stabbed

あなたを勝ち取るために

俺は裸にも酔っ払いにも串刺しにもなろう

 

I'd call that a bargain

俺はこれを「契約」と呼ぼう

The best I ever had

The best I ever had

かつてないほど素晴らしい

 

I'd gladly lose me to find you

あなたを見つけるために喜んで自分を失おう

I'd gladly give up all I got

俺の全てを喜んで諦めよう

To catch you I'm gonna run and never stop

あなたを捕まえるために

俺は走り出して二度と止まらない

 

I'd pay any price just to win you

あなたを勝ち取るためだけにいくらでも払おう

Surrender my good life for bad

俺の良い人生を永遠に手放そう *1

To find you I'm gonna drown an unsung man

あなたを見つけるために

俺は賛美されない男に落ちていこう

 

I'd call that a bargain

俺はこれを「契約」と呼ぼう

The best I ever had

The best I ever had

かつてないほど素晴らしい

 

I sit looking 'round

座って辺りを見回し

I look at my face in the mirror

鏡に映る自分の顔を見る

I know I'm worth nothing without you

あなたといないと

俺には何の価値もないんだ

In life one and one don't make two

人生では一つと一つは二つにならず

One and one make one

一つと一つは一つずつのまま

And I'm looking for that free ride to me

俺は探してるんだ

俺にとっての「ただ乗り」を

I'm looking for you

あなたを探してるんだ

 

I'd gladly lose me to find you

あなたを見つけるために喜んで自分を失おう

I'd gladly give up all I got

俺の全てを喜んで諦めよう

To catch you I'm gonna run and never stop

あなたを捕まえるために

俺は走り出して二度と止まらない

 

I'd pay any price just to win you

あなたを勝ち取るためだけにいくらでも払おう

Surrender my good life for bad

俺の良い人生を永遠に手放そう

To find you I'm gonna drown an unsung man

あなたを見つけるために

俺は賛美されない男に落ちていこう

 

I'd call that a bargain

俺はこれを「契約」と呼ぼう

The best I ever had

The best I ever had

かつてないほど素晴らしい

 

 

 

*1:"for good" =「永遠に」のgood をbad に置き換えてるのかな...?と推測しました。

surrender の後ろに付くのは一般的にはto らしいので。