I'd gladly lose me to find you
あなたを見つけるために喜んで自分を失おう
I'd gladly give up all I had
俺が持つ全てを喜んで捨て去ろう
To find you
I'd suffer anything and be glad
あなたを見つけるために
あらゆる苦しみを抱えて喜ぼう
I'd pay any price just to get you
あなたを得るためだけにいくらでも払おう
I'd work all my life and I will
俺は人生を賭けてきたし賭け続ける
To win you
I'd stand naked,stoned and stabbed
あなたを勝ち取るために
俺は裸にも酔っ払いにも串刺しにもなろう
I'd call that a bargain
俺はこれを「契約」と呼ぼう
The best I ever had
The best I ever had
かつてないほど素晴らしい
I'd gladly lose me to find you
あなたを見つけるために喜んで自分を失おう
I'd gladly give up all I got
俺の全てを喜んで諦めよう
To catch you I'm gonna run and never stop
あなたを捕まえるために
俺は走り出して二度と止まらない
I'd pay any price just to win you
あなたを勝ち取るためだけにいくらでも払おう
Surrender my good life for bad
俺の良い人生を永遠に手放そう *1
To find you I'm gonna drown an unsung man
あなたを見つけるために
俺は賛美されない男に落ちていこう
I'd call that a bargain
俺はこれを「契約」と呼ぼう
The best I ever had
The best I ever had
かつてないほど素晴らしい
I sit looking 'round
座って辺りを見回し
I look at my face in the mirror
鏡に映る自分の顔を見る
I know I'm worth nothing without you
あなたといないと
俺には何の価値もないんだ
In life one and one don't make two
人生では一つと一つは二つにならず
One and one make one
一つと一つは一つずつのまま
And I'm looking for that free ride to me
俺は探してるんだ
俺にとっての「ただ乗り」を
I'm looking for you
あなたを探してるんだ
I'd gladly lose me to find you
あなたを見つけるために喜んで自分を失おう
I'd gladly give up all I got
俺の全てを喜んで諦めよう
To catch you I'm gonna run and never stop
あなたを捕まえるために
俺は走り出して二度と止まらない
I'd pay any price just to win you
あなたを勝ち取るためだけにいくらでも払おう
Surrender my good life for bad
俺の良い人生を永遠に手放そう
To find you I'm gonna drown an unsung man
あなたを見つけるために
俺は賛美されない男に落ちていこう
I'd call that a bargain
俺はこれを「契約」と呼ぼう
The best I ever had
The best I ever had
かつてないほど素晴らしい
*1:"for good" =「永遠に」のgood をbad に置き換えてるのかな...?と推測しました。
surrender の後ろに付くのは一般的にはto らしいので。