Gonna take you off my list of to-dos
お前をリストから消し去るんだ
Gonna sing my soul
この魂を歌って
Shake off these blues
憂鬱を振り払うんだ
'Cause it's alright, it's alright now
だってもう大丈夫
もう大丈夫だから
When I wake up and I
起き上がったら俺は
Hear you say
お前の言葉を聞くんだ
There's no love worth chasing yesterday
「昨日を追いかける価値がある愛なんてないね」 *1
'Cause it's alright, it's alright now
だってもう大丈夫
もう大丈夫だから
Yes I know
そうさ俺は
I've been bold
いつだって大胆だった
I didn't do what I was told
俺は言われたことなんて無視してた
Yes I know
そうさお前は
You soft soul
軟弱な魂で
You didn't do what I was told
俺が言われたことなんて無視してた
I ain't looking for you nine to five
9時から5時までお前を探してたわけじゃないんだ *2
Sick of wasting my sweet, precious time
愛しくて貴重な時間を無駄にするのはもうやめだ
'Cause it's alright, it's alright now
だってもう大丈夫
もう大丈夫だから
Yes I know
I've been bold [etc.]
Lay it on me
Lay it on me
Lay it on me, yeah
俺にまかせればいいさ
Yes I know
そうさ俺は
I've been bold
いつだって大胆だった
I didn't do what I was told
俺は言われたことなんて無視してた
Yes I know
そうさお前は
You soft soul
軟弱な魂で
You didn't do what I was told
俺が言われたことなんて無視してた
*1:"There's no love worth chasing yesterday":某 High Flying Birds のセカンドアルバム『Chasing Yesterday』の引用と思われます。また、同アルバム収録の曲『While The Song Remains The Same』に以下のような歌詞があります。
It's a shame how a memory fades to grey
嘆かわしいよ こんな風に思い出が色あせるなんて
We let love get lost in anger chasing yesterday
俺達は怒って昨日を追いかけながら愛を見失う
*2:"nine to five":一般的に午前9時から午後5時までの勤務時間のこと。