ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

Liam Gallagher 『Bold』 和訳

 

Gonna take you off my list of to-dos

お前をリストから消し去るんだ

Gonna sing my soul

この魂を歌って

Shake off these blues

憂鬱を振り払うんだ

'Cause it's alright, it's alright now

だってもう大丈夫

もう大丈夫だから

When I wake up and I

起き上がったら俺は

Hear you say

お前の言葉を聞くんだ

There's no love worth chasing yesterday

「昨日を追いかける価値がある愛なんてないね」 *1

'Cause it's alright, it's alright now

だってもう大丈夫

もう大丈夫だから

 

Yes I know

そうさ俺は

I've been bold

いつだって大胆だった

I didn't do what I was told

俺は言われたことなんて無視してた

Yes I know

そうさお前は

You soft soul

軟弱な魂で

You didn't do what I was told

俺が言われたことなんて無視してた

 

I ain't looking for you nine to five

9時から5時までお前を探してたわけじゃないんだ *2

Sick of wasting my sweet, precious time

愛しくて貴重な時間を無駄にするのはもうやめだ

'Cause it's alright, it's alright now

だってもう大丈夫

もう大丈夫だから

 

Yes I know

I've been bold [etc.]

 

Lay it on me

Lay it on me

Lay it on me, yeah

俺にまかせればいいさ

 

Yes I know

そうさ俺は

I've been bold

いつだって大胆だった

I didn't do what I was told

俺は言われたことなんて無視してた

Yes I know

そうさお前は

You soft soul

軟弱な魂で

You didn't do what I was told

俺が言われたことなんて無視してた 

 

 

チェイシング・イエスタデイ (Deluxe Japan Version)

チェイシング・イエスタデイ (Deluxe Japan Version)

  • 発売日: 2015/02/25
  • メディア: MP3 ダウンロード
 

*1:"There's no love worth chasing yesterday":某 High Flying Birds のセカンドアルバム『Chasing Yesterday』の引用と思われます。また、同アルバム収録の曲『While The Song Remains The Same』に以下のような歌詞があります。

It's a shame how a memory fades to grey

嘆かわしいよ こんな風に思い出が色あせるなんて

We let love get lost in anger chasing yesterday

俺達は怒って昨日を追いかけながら愛を見失う

*2:"nine to five":一般的に午前9時から午後5時までの勤務時間のこと。