ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

Liam Gallagher 『Alright Now』 和訳

 

Well, you went to L.A. first time under the law

初めて合法的にロサンゼルスに行けたお前は

Yeah, your head jumped fun so you thought it's time to move on

頭の中で愉快に跳ね回って

ついに羽ばたく時が来たと考えていた

But the pretty girls from the underworld made it easier said than done

けれど地下世界から来た可愛い女の子達は

行動よりも言葉を求めていた

Yeah, soon enough you were hanging out, you were back where you'd begun

すぐに辺りをぶらつくのにも飽きて

お前は始まりの土地へ帰って行った

But maybe it's alright now

だけど きっともう大丈夫さ

 

Well, it rained three days so the street began to flood

3日間降り続けた雨は 通りに水を溢れさせた

Everyone took off, they said they had enough

誰もが休みを取って

こう言った 「もう十分やったよ」

Since 26, since forty licks, you been moving through the fog

26歳の頃から 『Forty Licks』の頃から *1 *2

お前は霧の中を突き進んでいた

Yeah, you never said what you really meant, did you think that it would stop?

本心なんて一度も言おうとしなかったよな

そのうち止まると思っていたのか?

But maybe it's alright now

だけど きっともう大丈夫さ

Baby, it's alright now

なあ もう大丈夫さ

 

By the pinball lights, you got petrified

ピンボールの光に当てられて 今のお前は石のよう

Your glass in hand, you're staring at the walls

グラスを握しめて 壁を見つめてばかりいる

You could try to change, but you just stay strange

お前は変わろうと試したけれど

ただ変になるだけだった

And drink away the emptiness, paranoid the SAS

酒で紛らわせている虚しさや

妄想で生み出した特殊部隊は *3

Will end the game by kicking in your door

扉を蹴破って この遊びを終わせようとしてるはずさ

 

By the pinball lights, you got petrified

ピンボールの光に当てられて 今のお前は石のよう

Your glass in hand, just staring at the walls

グラスを握りしめて 壁を見つめてばかりいる

Yeah, you just stay strange, and you call her name

お前は変になったまま 彼女の名前を呼ぶけれど

Well, sonny, she can't hear you anymore

なあ坊や お前の声はもはや届かないんだ

Sonny, she can't hear you anymore

坊や お前の声はもはや届かないんだ

 

When the lights go down on Broadway

ブロードウェイで光が消える頃

I could still hear all the things you used to say

俺の耳にはまだ お前のあらゆる言葉が響いている

From out my window

窓の外には

Watch the fires burn down the road

あの道を焼き尽くそうとする火が見える

At times, I wonder if you're listening

時折思っていたんだ

お前は聞いていないのかもしれないと

Now I know

今ではもう分かったよ

At times, I wonder if you hear me

時折思っていたんだ

俺の声は届いていないのかもしれないと

Now I know

今ではもう分かったよ

 

  

Acoustic Sessions

Acoustic Sessions

  • 発売日: 2020/01/31
  • メディア: MP3 ダウンロード
 

 

*1:"Since 26" :オアシスのデビューシングル『スーパーソニック』のリリース時(1993年12月)のノエル・ギャラガーの年齢が26歳です。無関係かもしれませんが。

*2:"since 40 licks":ローリング・ストーンズのアルバム『Forty Licks』の発売時である2002年のことと思われます。本曲収録のアルバム『Why Me? Why Not.』の別の曲『One Of Us』でも、2002年が言及されています(歌詞中の"16 years ago")。2002年に何があったかはよくわかりませんが...。

Liam Gallagher 『One Of Us』 和訳 - ロスト・イン・トランスレーション

*3:"the SAS":「英国特殊空挺部隊(Special Air Service)」のこと。