ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

The Strokes 『Brooklyn Bridge To Chorus』 和訳

 

One shot is never enough

ショット1杯だけじゃいつも終われない

I just wait for us to go in circles

仲間との無駄な時をまた待っている *1

A lifetime of giving my all for you

君のために人生の全てを捧げていた

(Hostile, give me a break

(不健全に 少し休ませてくれ) *2

Don't say it's in the bottle of air)

(空のボトルみたいだと言わないでくれ)

 

And first he would tell me I'm his friend

最初の頃 彼は友達だと言ってくれた

Actually, no thanks, I'm okay

実際は ありがたくない 必要ない

Then he would send weird looks my way

そのうち彼は 僕の生き方に引いていった

 

I want new friends, but they don't want me

新しい友達が欲しいのに みんなは僕を求めない

They're making plans while I watch TV

僕がテレビを眺める間 みんなは計画を練っている

Thought it was you, but maybe it's me

君のせいだと思ったけれど きっと僕のせいなんだ

I want new friends, but they don't want me

新しい友達が欲しいのに みんなは僕を求めない

 

And the eighties song, yeah, how did it go?

80年代の歌はどうなった?

When they said, "This is the beginning of the best years"

歌声が響いていた

「これは最高の一年の始まりだ」

Even though, false, break

たとえそうでも 誤ち 破滅

 

One shot is never enough

ショット1杯だけじゃいつも終われない

I just wait for this to go into circles

この時が無駄になるのをまた待っている

And the distance from my room, is anything so necessary?

部屋からこんなに離れる必要がどこにあるんだ?

I was thinking about that thing that you said last night, so boring

昨夜の君の言葉を思い出していた 

ひどくつまらない

 

And the eighties bands, oh, where did they go?

80年代のバンドはどこに行った?

Can we switch into the chorus right now?

僕らはコーラスに切り替えられるのか? 

 

I want new friends, but they don't want me

新しい友達が欲しいのに みんなは僕を求めない

They have some fun, but then they just leave

みんなは少し楽しんで すぐに去っていく

Is it just them?  Or maybe all me?

みんなのせいなのか? 

それとも全て僕のせいなのか?

Why, my new friends don't seem to want me

なぜだろう 新しい友達は僕を求めてないらしい

 

Hurts my case, but that's okay

記憶に傷がつく でもいいんだ

It hurts my case, but that's okay

記憶に傷がつく でもいいんだ

We're dancing on a moonbeam

僕らは月光の中で踊っている

On and on and on and on and on

踊り続けている

 

The deeper I get, the less that I know

掘り下げるたびに 分かることが減っていく

That's the way that it go

そんな道を進んでいる

The less that I know, the deeper I go

分かることが減るたびに 深くへ進んでいく

Juliet, I adore

ジュリエット 君が恋しいよ *3

The deeper I get, the less that I know

掘り下げるたびに 分かることが減っていく

Diminishing returns, oh, oh, oh

衰弱がまたやって来る

 

Oh, that's how it goes

これが進む道

All I want to say

言いたいことの全て

Oh, another song

別の歌

Oh, another day

別の日

Oh, another song

別の歌

Oh, another day

別の日

Oh, another song

別の歌

Oh, another break

別の破滅

 

 

The New Abnormal

The New Abnormal

  • 発売日: 2020/04/10
  • メディア: MP3 ダウンロード
 

*1:"go in circles":「堂々巡り」。

*2:"hostile":「敵対する、(生存に)適さない」。

*3:"Juliet":ジュリアン・カサブランカスの元妻、ジュリエット・ジョスリンのことと思われます。2005年に結婚し、2019年に離婚してます。