ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

Arctic Monkeys 『Brianstorm』 和訳

 

Brian, top marks for not trying

ブライアン その気がなくても記憶に残る男 *1

So kind of you to bless us with your effortlessness

その飾り気のなさで祝福してくれてありがとう

We're grateful and so strangely comforted

俺達はすっかり感激しているよ

And I wonder, are you putting us under?

君はみんなに催眠術でもかけたのか?

'Cause we can't take our eyes off the t-shirt and ties combination

Tシャツとネクタイの組み合わせから目が離せないんだ

Well, see you later, innovator

じゃあまた会おう 革新者よ

 

Some want to kiss, some want to kick you

キスされても 蹴り飛ばされても

There's not a net you couldn't slip through

君がすり抜けられない網なんてないのさ

Or at least that's the impression I get, 'cause you're smooth and you're wet

少なくとも俺にとっては

滑らかで濡れていて捉えどころがない

And she's not aware yet, but she's yours

彼女は自覚していないけれどもう君のものさ

She'll be saying, "Use me, show me the jacuzzi"

そのうち言うだろう

「私を好きにして ジャグジーに連れてって」

I imagine that it's there on a plate, your whole rendezvous rate

すべてがランデブーのために皿に載せられていて

Means that you'll never be frightened to make 'em wait for a while

誰を待たせても君はおかまいなしさ

 

I doubt it's your style not to get what you set out to acquire

誰にも媚びることのないその生き方

The eyes are on fire, you are the unforecasted storm

その燃える目つき

君は予測不能の嵐だ

 

(Brian) Calm, collected and commanding

(ブライアン)

落ち着いて平然として堂々として

(Top marks for not trying) You leave the other story standing

(その気がなくても記憶に残る男)

語るべき伝説はまだあるんだ

With your renditions and jokes, bet there's hundreds of blokes

その公演や冗談について

賭けてもいいけど君はいつだって

That have wept 'cause you've stolen their thunder

場をさらって他の奴らを霞ませている

And I wonder, are you putting us under?

君はみんなに催眠術でもかけたのか?

'Cause we can't take our eyes off the t-shirt and ties combination

Tシャツとネクタイの組み合わせから目が離せないんだ

Well, see you later, innovator

じゃあまた会おう 革新者よ

 

〜〜〜

*1:"Brian":

ブライアン。大阪公演のときに楽屋に現れた変人のことらしいです。日本人なのかな...?

www.barks.jp