Here's a song
この歌は
It reminds me of when we were young
俺達の若い頃を思い出させる
Looking back at all the things we've done
俺達の全ての行いを振り返らせる
You gotta keep on keepin' on
お前はどこまでも突き進む
Out to sea
海辺に行けば
It's the only place I honestly
俺はようやく素直になれる
Can get myself some peace of mind
安らかな心地を見出せる
You know it's getting hard to fly
いつの間にか 上手く飛べなくなっている
If I'm to fall
俺が堕ちる時は
Would you be there to applaud
お前はそばで讃えてくれるだろうか
Or would you hide behind them all
それとも人混みの奥に隠れてしまうのか
Cause if I have to go
進むことを決意すれば
In my heart you grow
心の中でお前が大きくなり
And that's where you belong
そこにずっと居座るんだ
If I'm to fall [etc.]
Guess I'm out of time
俺に時間は残されてないようだ
I'm out of time
I'm out of time
I'm out of time
I'm out of time
時間は残されてないようだ
As Churchill said, it's every Englishman's inalienable right to live where the hell he likes. What's it going to do, vanish? Is it not going to be there when I get back?
チャーチルが言ったように、好きな場所で生きることは全てのイギリス人から奪えない権利だろ。この国は一体どうなるんだ。消滅するのか? 僕が帰国する頃には無くなってるのか? *1
*1:ジョン・レノンのインタビューの抜粋。アメリカへの移住を決めた際、メディアに騒がれたことを踏まえた発言。死の直前である1980年のものです。
〈参考〉
The Swamp Song: What is John Lennon saying in Oasis' I'm Outta Time?