I wanna love you and treat you right
君を愛したい 大切にしたい
I wanna love you every day and every night
君を愛したい どんな昼もどんな夜も
We'll be together with a roof right over our heads
俺達はいつだって一つさ
頭上に広がる同じ屋根の下
We'll share the shelter of my single bed
共に身を守ろう
俺のベッドの中に隠れて
We'll share the same room, yeah! - for Jah provide the bread
同じ部屋を分かち合おう
神がパンを与えたように *1
Is this love - is this love - is this love
これが愛なのか
Is this love that I'm feelin'?
この気持ちが愛なのか?
Is this love - is this love - is this love
これが愛なのか
Is this love that I'm feelin'?
この気持ちが愛なのか?
I wanna know - wanna know - wanna know now
知りたいんだ 今こそ知りたいんだ
I got to know - got to know - got to know now
知らなければ 今こそ知らなければ
I-I-I-I-I-I-I-I-I - I'm willing and able
俺は 知りたいし 知ることができる
So I throw my cards on your table
そのためなら手札をテーブルに投げ出そう
I wanna love you [etc.]
Is this love - is this love - is this love
これが愛なのか
Is this love that I'm feelin'?
この気持ちが愛なのか?
Is this love - is this love - is this love
これが愛なのか
Is this love that I'm feelin'?
この気持ちが愛なのか?
Oh yes, I know - yes, I know - yes, I know now
そうさ 分かるんだ 今なら分かるんだ
Oh yes, I know - yes, I know - yes, I know now
そうさ 分かるんだ 今なら分かるんだ
I-I-I-I-I-I-I-I-I - I'm willing and able
俺は 分かりたいし 分かることができる
So I throw my cards on your table
そのためなら手札をテーブルに投げ出そう
See, I wanna love ya, I wanna love and treat ya [etc.]
*1:"Jah provide the bread":
旧約聖書(出エジプト記)における、モーセ率いるイスラエルの人々一行が荒野で飢えている場面の引用と思われます。
モーセはまた言った、「主は夕暮にはあなたがたに肉を与えて食べさせ、朝にはパンを与えて飽き足らせられるであろう。主はあなたがたが、主にむかってつぶやくつぶやきを聞かれたからである。いったいわれわれは何者なのか。あなたがたのつぶやくのは、われわれにむかってでなく、主にむかってである」。
ちなみに、上記の「パン」は実際にはパンではなく、霜のような謎の食べ物「マナ」です。
14 その降りた露がかわくと、荒野の面には、薄いうろこのようなものがあり、ちょうど地に結ぶ薄い霜のようであった。
15 イスラエルの人々はそれを見て互に言った、「これはなんであろう」。彼らはそれがなんであるのか知らなかったからである。モーセは彼らに言った、「これは主があなたがたの食物として賜わるパンである。
31 イスラエルの家はその物の名をマナと呼んだ。それはコエンドロの実のようで白く、その味は蜜を入れたせんべいのようであった。