ロスト・イン・トランスレーション

洋楽の歌詞を和訳するよ

Bob Marley & The Wailers 『Get Up, Stand Up』 和訳

 

Get up, stand up!

目を覚ませ 立ち上がれ!

Stand up for your right!

君の権利のために!

Get up, stand up!

目を覚ませ 立ち上がれ!

Don't give up the fight!

まだ諦めるな!

 

Preacherman, don't tell me

伝道師よ 俺に告げるな

Heaven is under the earth

天国が地下にあるなんて *1

I know you don't know

お前は知らないんだろう

What life is really worth

価値ある人生とは何なのか

It's not all that glitters is gold

黄金でなくても輝けるんだ

Half the story has never been told

物語には語られない側面がある

So now you see the light, eh!

君には光が見えているんだ

Stand up for your right, come on!

さあ 権利のために立ち上がれ!

 

Get up, stand up!

目を覚ませ 立ち上がれ!

Stand up for your right!

君の権利のために!

Get up, stand up!

目を覚ませ 立ち上がれ!

Don't give up the fight!

まだ諦めるな!

 

Most people think

多くの人々が考える

Great God will come from the sky

「偉大な神がいつか空から降りてきて」

Take away everything

「全てを取り除き」

And make everybody feel high

「誰もが天に昇れるはず」

But if you know what life is worth

だがもし価値ある人生を知ったら

You will look for yours on earth

地上に意味を見出すはずさ

And now you see the light

君には光が見えているんだ

You stand up for your right, Jah!

権利のために立ち上がれ!

 

Get up, stand up! (Jah, Jah)

目を覚ませ 立ち上がれ!

(神よ 神よ)

Stand up for your right!

君の権利のために!

Get up, stand up!

目を覚ませ 立ち上がれ!

Don't give up the fight! (Life is your right)

まだ諦めるな!

(人生は君の権利だ)

Get up, stand up! (So we can't give up the fight)

目を覚ませ立ち上がれ!

(だから俺達は諦めない)

Stand up for your right! (Lord, Lord)

君の権利のために!

(神よ 神よ)

Get up, stand up! (Keep on struggling on)

目を覚ませ 立ち上がれ!

(抗い続けるんだ)

Don't give up the fight!

まだ諦めるな!

 

We sick an' tired of a your ism-skism game

主義主張の駆け引きは俺達には通じない

Dyin' 'n' goin' to heaven in a Jesus' name, Lord

死後にイエスの名の下で天国へ行けるなんて

We know when we understand

俺達は既に気付いているんだ

Almighty God is a living man

全能の神はただの人だと

You can fool some people sometimes

時には君も誰かを見下すだろう

But you can't fool all the people all the time

だが常に全ての人を見下しているわけじゃない

So now we see the light (What you gonna do?)

俺達には光が見えている

(君がしたいことは何だ?)

We gonna stand up for our right! (Yeah, Jah, Jah!)

俺達は権利のために立ち上がる!

So you better

さあ今こそ

 

Get up, stand up! (In the morning)

目を覚ませ 立ち上がれ!

(朝だろうと)

Stand up for your right! (In the night)

君の権利のために!

(夜だろうと)

Get up, stand up!

目を覚ませ 立ち上がれ!

Don't give up the fight!

まだ諦めるな!

 

 

*1:"under the earth":「地下」。

通常は聖書の文脈で使われる語句のようです。

That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

<フィリピの信徒への手紙 2章10節(欽定訳 1769)>

ここでは、聖書において人の魂が死後に向かう地下世界(黄泉・陰府)を指していると思われます。

この子供がわれわれと一緒にいないのを見たら、父は死ぬでしょう。そうすればしもべらは、あなたのしもべであるしらがの父を悲しんで陰府に下らせることになるでしょう。

<創世記 44章31節(日本聖書協会 1954)>

ああ、カペナウムよ、おまえは天にまで上げられようとでもいうのか。黄泉にまで落されるであろう。おまえの中でなされた力あるわざが、もしソドムでなされたなら、その町は今日までも残っていたであろう。

<マタイによる福音書 11章20節(日本聖書協会 1954)>