Went out walkin' through the wood the other day
森の中を散歩するために外へ出ると
And the world was a carpet laid before me
俺の前には世界が一面に広がっていた
The buds were bursting and the air smelled sweet and strange
蕾は次々に開き 空気は甘くて変な薫りだった
And it seemed about a hundred years ago
まるで100年前にいるようだった
Mary and I, we would sit upon a gate
メアリーと俺は門の上に腰掛けて
Just gazin' at some dragon in the sky
空を飛び回る竜をただ見つめるのさ
What tender days, we had no secrets hid away
なんて美しい日々だ 俺達には隠す秘密も無く
Well, it seemed about a hundred years ago
まるで100年前にいるようだった
Now all my friends are wearing worried smiles
今では友達はみんな不安げな笑顔を身に付け
Living out a dream of what they was
かつての夢の外で暮らしている
Don't you think it's sometimes wise not to grow up?
時には成長しない方が賢いと思わないか?
Wend out walkin' through the wood the other day
森の中を散歩するために旅に出たんだ
Can't you see the furrows in my forehead?
俺の眉間に皺が見えるだろう?
What tender days, we had no secrets hid away
美しい日々だった 俺達には隠す秘密も無かった
Now it seems about a hundred years ago
今では100年前のことのようだ
Now if you see me drinkin' bad red wine
不味い赤ワインを飲む俺を見たとしても *1
Don't worry 'bout this man that you love
君が愛するこの男を心配しないでくれ
Don't you think it's sometimes wise not to grow up?
時には成長しない方が賢いと思わないか?
You're gonna kiss and say good-bye
Yeah, I warn you
君はキスしてさよならを言うんだろう
俺にはお見通しさ
You're gonna kiss and say good-bye
Yeah, I warn you
君はキスしてさよならを言うんだろう
俺にはお見通しさ
You're gonna kiss and say good-bye
Lord, I warn you
主はキスしてさよならを言うんだろう
俺にはお見通しさ
And please excuse me while I hide away
どうか許してくれ 俺が隠れ去ってしまっても
Call me lazy bones
怠け者だと思ってくれ
Ain't got no time to waste away
無駄にできない時間がないのさ
Lazy bones ain't got no time to waste away
怠け者には無駄にできない時間がないのさ
Don't you think it's just about time to hide away?
Yeah, yeah
そろそろ隠れ去るべきだと思わないか?